唯吾日语

最简单的日语网站,最丰富的日语内容!

亲,跪求分享哦 m(__)m

更多

N1新追加的语法(46-60)

  • 46 ~を押して
    接続 (反対・非難・批判・困難・危険などの)名詞+を押して
    意味 誰かが強く反対や非難したけれども、それを聞かずに何か押し切るだけの価値があり、またそのほうがよかれと非常に強く行為者が思い、ある行動を起こすことを表す。「~を押し切って」とも言う。
    訳文 顶住或排除来自某人或某方面的压力、反对等,坚决地去做后项。“不顾……”。
    例3 私の妹は両親の反対を押して結婚した。(2003年一級問題)
       我妹妹不顾父母的反对结婚了。
    例4 大統領は国民の反対と非難を押して戦争を始めた。
       总统不顾国民的反对和指责发动了战争。
    作业:
    1 日译中 暑いと思っていましたが、もうなんとなく秋の気配が感じられます。
    2 中译日 因为是很重要的比赛,所以我不顾38度的发烧参加了大会。
    答案:
    1虽然还觉得挺热的,但是不知不觉中已经让人感到了秋日的气息。
    2大事な試合なので、僕は38度の熱を押して大会に出場した。
  • 47 ~を控えて
    接続 時間・場所名詞に+事柄を+控える
    意味 「~を間近にする」という意味。ある時間、ある場所に近い。
    訳文 表示某个时期已经来临,有一种“迫在眉睫”的临近感。“迫近……”、“即将……”、“临近……”、“……在即”。也可以表示临近某地理位置。“靠近……”。
    例1 駅前の新しい喫茶店は、明日の開店を控えてすっかり準備が整い、あとは客を待つばかりになっている。(1999年一級問題)
       车站前面的新咖啡馆,明日即将开张营业,现在已是万事俱备,只等客人光临。
    例2 試験を目前に控えて/目前に試験を控えて、学生は皆忙しそうだ。
       已临近考试,学生们都显得很忙碌。
  • 48 ~を踏まえ/を踏まえて
    接続 名詞+を踏まえ/踏まえて
    意味 ある事実、考えを基礎にしてよく考えた上で、何かをする。
    訳文 在前项的基础上或把前项考虑进去,做后项的事情。“根据……”、“依据……”、“在……基础上”。
    例3 今年度の反省を踏まえて、来年度の計画を立てなければならない。(2001年一級問題)
       在对今年进行反省的基础上,订立明年的计划。
    例4 今までの教訓を踏まえて頑張りさえすれば、必ず成功するでしょう。
       只要吸取以前的教训,在此基础上再加把劲,我想肯定会成功的。
    宿題:
    次の文の_____にはどんなものを入れたらいいか。①、②、③、④から最も適当なものを一つ選びなさい。
    1、二人は結婚_____、会うことすら許されなかった。
    ①といわず ②の甲斐もなく ③はおろか ④を控えて
    2、周りの人の反対_____彼と付き合ってみて、彼が噂と違ってなかなかいい人だということが分かった。
    ①をおいて ②をおして ③を踏まえて ④に対して
    ③ 那两人就别提结婚了,连见面都不被允许。
    ② 我不顾周围的人的反对和他交往,才知道他不是谣言所说的那样,其实是个很好的人。
  • 49 ~を経て
    接続 名詞+を経て
    意味 その過程を通り、ある事をする。または、ある段階を経験して後件になる。
    訳文 表示经过某个过程或某个阶段之后再去做后项的事情。“经过……”、“历经……”。
    例1 新しい条約は、議会の承認を経て認められた。(2003年一級問題)
       新条约经过议会的批准后得到了承认。
    例2 数多くの困難を経てやっと現在の地位を築いた。
       历经了重重困难,终于确立了现有的地位。
  • 50 ~んだって
    接続 名詞+な+んだって
       用言連体形+んだって
    意味 口語体として伝聞の言い方で「~と言う・と言ってる・と言った」と言う意味である。
    訳文 表示传闻。相当于「~と言う・と言ってる・と言った」的用法。纯口语表达方式。“据说……”、“听说……”、“(某人)说……”。
    例3 さっき田中さんから電話があって、今日の野球の試合は天気が悪いから中止なんだって。(2001年一級問題)
       刚才田中打来电话说,今天的棒球比赛因天气恶劣临时取消。
    例4 ね、秒速五センチなんだって。
       呐,听说那速度是每秒5厘米。
    作业:用今天的语法完成以下中译日
    1 我通过正式手续加入了该会,成为了一名会员。
    2 听说铃木先生不能来参加明天的派对了。
    答案:
    1私は、正式な手続きを経て会に参加し、会員になった。
    2鈴木さん、明日のパーティーに来られないんだって。
  • 51 ~うちに(は)/うちが
    接続 ①用言連体形+うちに(は)入らない
    意味 ある範囲には入らないと言う意味である。
    訳文 表示还不能进入某一范围。“算不上……”、“还称不上……”。
    例1 年下の子をやっつけたからって強いうちには入らない、それはいじめというものだ。
       能打败比你年纪小的,那算什么强者,那是欺负人。
    例2 A:あなたは毎日運動してるそうですね。
       B:いや、通勤の行き帰りに駅まで歩くだけで、運動するうちに入らないよ。
       A:听说你每天在锻炼,是吗?。
       B:哪里。也就是上下班时步行到车站罢了,算不上什么锻炼。
    接続 ②名詞+の+うちが~
       用言連体形+うちが~
    意味 ずっとある状態が続くなら一番いいという意味である。述語には「一番いい・最高だ・幸せだ」などが来る。
    訳文 表示某状态不发生变化而持续下去则最好,最宝贵。“在……时候最……”。
    例3 どんなに苦労が多くつらい毎日でも、生きているうちが一番幸せなのだ。死んでしまえばそれまでだから。
       尽管每天有很多痛苦的事情,但是只要活着就是最大的幸福。人一死就什么都完了。
    例4 今の私にとっては、日本に残っているうちが最高だ。帰国したら最後、大家族の面倒を見なければならない。
       对于现在的我来说,留在日本才是最佳的。一旦回国后,我就得担负起照顾我那一大家子人的重任。
  • 52 おいそれとは~ない
    接続 おいそれと(は)+動詞未然形+ない(文末に可能形がくるのが多い。)
    意味 ある原因・理由により、安易に、気軽に行動をとることができない。
    訳文 表示因某种原因而不能轻而易举地或不能贸然做某事。“不能贸然……”、“不能轻易……”。
    例5 私はまだ若くて経験が浅いので、そんな責任が重い仕事はおいそれとは引き受けられない。
       因为我还年轻,涉世不深,所以像那么责任重大的工作我真的是不能贸然接受。
    例6 翻訳という仕事はおいそれとはできるものではない。
       翻译这种工作不是轻而易举就能做的。
    宿題:
    次の文の_____にはどんなものを入れたらいいか。①、②、③、④から最も適当なものを一つ選びなさい。
    1、宝くじに当たったからといって、財閥の_____は入らない。
    ①うちが ②うちに ③うちで ④うちを
    2、有名大学を卒業したからといって、就職難の今の時代にはおいそれとはいい仕事が_____わけではない。
    ①見つかれる ②見つける ③見つかる ④見つけない
    ② 虽说彩票中了,但是还不能算得上财阀。
    ③ 虽说从有名的大学毕业,但是在现在这个就业难的时代并不一定能轻易找到一份好工作。
  • 53 ~がましい
    接続 名詞+がましい
    意味 その名詞に近い様子であるという意味で、好ましくないことに用いられる。大抵決まった言い方のほうが多い。
    訳文 表示同所接续的那个名词的样子很接近。用于消极的评价。基本上为固定搭配。“近似……”、“类似……”、“有点……似的”。
    例1 彼女は何か言い訳がましい目付きで私を見ていた。
       她用一种似乎要辩解的眼神看着我。
    例2 彼は催促がましく昨日貸してくれたお金の話を持ち出した。
       他似乎在催促我似的提起昨天借给我钱这件事。
  • 54 ~かれ~かれ
    接続 形容詞語幹+かれ、反対語形容詞語幹+かれ
    意味 Aであろうと、Bであろうと同じ後件になる、という意味を表す。慣用語として使われるのが多いので、用いられる語がごく限られている。
    訳文 表示无论是A还是B都会出现相同的结果。多数为惯用形式,能使用的词汇有限。“不论……还是……”、“或……或……”。
    例3 遅かれ早かれ(遅かろうと、早かろうと)彼は必ず来るから、ちょっと待っていよう。
       他早晚会来的,我们还是等一会儿吧。
    例4 世の中の人は誰でも多かれ少なかれ、悩みを持っているものだ。
       世上的人无论是谁,或多或少都会有烦恼。
    宿題:
    次の文の_____にはどんなものを入れたらいいか。①、②、③、④から最も適当なものを一つ選びなさい。
    1、彼のような押しつけ_____やつは他にいないだろう。
    ①はずかしい ②がましい ③いやらしい ④まぶしい
    2、_____明日には全てが分かる。
    ①よかれあしかれ ②よくなれわるくなれ
    ③よくなれあしになれ ④よいだろうわるいだろう
    ② 像他那样强加于人的家伙恐怕没有其他人了吧。
    ① 好也罢坏也罢,明天一切将会揭晓。
  • 55 ~こそあれ/こそなれ/こそすれ
    接続 形容動詞語幹+でこそあれ、~ない
       形容詞語幹+くこそなれ、~ない
       名詞+こそすれ、~ない
       動詞連用形+こそすれ、~ない
    意味 「必ずAであり、決してBではない」と対照的に強調する気持ちを言う時に使う。
    訳文 以对照的形式表示只能是「こそあれ/こそなれ/こそすれ」所表明的事项而不是后者。“只能……而非……”、“唯有……绝不……”。
    例1 両国の溝はさらに深まりこそすれ、意見の一致を見るようなことは期待できない。
       两国间的隔阂只会越来越深,别指望能达到意见上的统一。
    例2 A:あの男の話はユーモラスだろう。
       B:いいえ、私はそう思っていません。彼の言い方は皮肉でこそあれ、決してユーモアとは言えません。
       A:那个人的话很幽默吧。
       B:不,我并不那么认为。他的话充其量只是讽刺,谈不上什么幽默。
  • 56 ~(た)ことにする
    接続 名詞(だ)+ということにする
       形容動詞語幹(だ)+ということにする
       動詞連用形(五段動詞音便形)+た+ことにする
       動詞未然形+ない+ことにする
    意味 事実に反する前件を事実であるかのように扱うという意味であり、虚偽や誤魔化しを表す。
    訳文 表示虽然不是这样的或虽然没有发生,但就当作是这样的或已经发生了,即将某事情按照事実相反的情况处理的意思。“就当作……”、“就算作……”。
    例3 レポートを10枚出して、試験を受けたことにしてもらった。
       交出10页报告,就算我参加了考试。
    例4 今日のこと、あなたも知らないことにしておいてね。
       今天的事情,你也就当作不知道吧。
    作业:
    1日译中 今になっては前進こそすれ、後退など決してない。
    2中译日 虽然没有去参加昨天的会议,但是,就算我参加了吧。
    答案:
    1事到如今唯有前进,绝不能后退。
    2昨日の会議に行かなかったが、どうか私が参加したことにしてくれないか。
  • 57 ~ことは~が
    接続 用言連体形+ことは~が/けど
    意味 前件のことを一応認めるが、積極的に評価を与えられない。過去のことを言う場合、前項は現在形でも過去形でもいい。
    訳文 表示承认前项,但是并不给予积极地评价。叙述过去发生的事情时,前项既可以用现在时,也可以用过去时。“虽然……但是……”、“尽管……但是……”。
    例1 仕事がきついことはきついが、家族のことを考えてやるしかない。
       工作辛苦是辛苦,但考虑到家庭只能干下去。
    例2 あの店の料理はおいしいことはおいしいけど、ちょっと高すぎるよ。
       那家店的菜是好吃,就是太贵。
  • 58 ~こともあって
    接続 用言連体形+こともあって
    意味 一つの原因だけでなく、いくつの原因から一つを取り立てて言う時に使う。会話文の「~し、~」に相当する。
    訳文 举出一个原因,暗示还有其他因素。同会话文中的「~し、~」意思基本一样。“也是由于……”、“再加上……原因”。
    例3 授業が退屈なこともあって、途中で教室を出ていった。
       又因为课一点没劲,所以听了一半就走出了教室。
    例4 初めて東京に来たこともあって、私の目に映るものはすべて新鮮だった。
       又因为是第一次来东京,所以我眼前的一切都显得很新鲜。
    宿題:
    次の文の_____にはどんなものを入れたらいいか。①、②、③、④から最も適当なものを一つ選びなさい。
    1、彼のことが好きな_____好きだが、結婚は考えていない。
    ①ことは ②ことが ③からず ④とも
    2、もともと体が弱い_____、すぐ病気になった。
    ①際して ②こともあって ③なので ④のばかりに
    ① 虽然喜欢他,但是不想和他结婚。
    ② 又因为身体不是很好,所以很快就病倒了。
  • 59 ~この上ない
    接続 形容動詞語幹(+なこと)+この上ない
       形容詞終止形+こと+この上ない
    意味 程度が非常に高いという意味である。話し手が感情的な言い方をする時に用いられる。愉快なことにも不愉快なことにも使われるのが「~極まる/極まりない/の極み/の至り」とほぼ同じである。
    訳文 表示程度非常高。用于抒发讲话人的感情。愉快的事情或不愉快的事情上都能用。这一点与「~極まる/極まりない/の極み/の至り」的用法基本相同。“无比……”、“非常……”。
    例1 夜中に電話をかけてくるなんて、迷惑(なこと)この上ない。
       半夜三更还打来电话,这太打搅人了。
    例2 その頃の留学生活は寂しいことこの上ない毎日でした。
       当时的留学生活,每天都过得寂寞无比。
  • 60 ~じみる
    接続 名詞+じみた+名詞
    意味 そうであってほしくない何からしく見える。「~めく」に近いが、消極的な意味に使われるのは普通である。
    訳文 “仿佛……”、“看起来好像……”。意思类似「~めく」,但一般只用于消极的方面。
    例3 脅迫じみた言い方はやめなさい。
       别说带有威胁性的话。
    例4 まだ若いのに、どうしてそんな年寄りじみたことを言うんだ。
       年纪轻轻的,为什么讲起话来老气横秋的。
    宿題:
    次の文の_____にはどんなものを入れたらいいか。①、②、③、④から最も適当なものを一つ選びなさい。
    1、靴のまま人の部屋に入るなんて、_____。
    ①常識ではないこの上ない ②常識この上ないもない
    ③非常識なことこの上ない ④非常識でないともこの上ない
    2、そんな子供_____真似をして、恥かしくないんですか。
    ①じみた ②じみる ③じみられる ④じみれる
    ③ 竟然穿着鞋进入他人的房间,真是太没有常识了。
    ① 做那种幼稚的事情,不觉得难为情吗?