唯吾日语

最简单的日语网站,最丰富的日语内容!

亲,跪求分享哦 m(__)m

更多

N1新追加的语法(137-144)

  • 137 ~やむ
    接続 無意志動詞連用形+止む
    意味 そこまで続いてきた勢いがそこで終りになるという意味である。接続できる無意志動詞がごく限られている。
    訳文 表示一直持续的事情、势头的结束。能接续的无意志动词及其有限。“停止……”。
    例1 一週間も降り続いた雨が今日の午前やっと降り止んだ。
       下了一个星期的雨,今天上午终于停了。
    例2 激しい風が吹き止んだと思ったら、今度は豪雨が襲ってきた。
       大风终于停了,可又下起了瓢泼大雨。
    注意 「~やむ」は三級の「~終わる」と混同しやすいので、特に注意してください。「~終わる」が意志動詞にのみ接続する。
    ○この小説は先週の月曜日から読み始めたのだ。今日でやっと読み終わった。(読み止んだ×)
  • 138 ~(よ)うったって
    接続 動詞意志形+(よ)うったって、~ない
    意味 ある動作をしようといっても無理だ。口語体である。「~(よ)うとしても~ない」と同じ意味である。
    訳文 表示想做某事情也做不成,用于口语表达。和「~(よ)うとしても~ない」意思相同。
    例3 連絡しようったって、電話も住所も分からないので無理だ。
       即使想联络,因为既没有电话又没有地址,没辙。
    例4 食べようったって、箸もフォークもなくてどうしようもない。
       即使想吃饭,因为既没有筷子又没有叉子,所以没法吃。
    作业:
    1隔壁邻居的电话铃声终于停了。竟然持续响了15分钟。
     隣の部屋の電話ベルがやっと_____。15分間ほど鳴り続いていたのだ。
    2这么高的围墙,想跑也跑不掉吧。
     こんなに塀が高くては、_____、逃げられないだろう。
    答案:
    1鳴り止んだ
    2逃げようったって
  • 139 ~よほど~(よ)う
    接続 よほど~動詞意志形+(よ)うと思った(が)/としたが
    意味 「極端な行動を思い切って取ろうとしたが、結局的には取らなかった」という意味である。プラス、マイナスのイメージはない。
    訳文 表示真想下决心做某事请。或表示原本很想做某事的,但是结果没做成。“真想……”、“很想……”、“差一点就……”。
    例1 こんなつらい練習は、よほどやめようと思った。
       如此艰苦的训练,真不想干了。
    例2 今度また試験に失敗した。よほど諦めようとしたが、将来のことを考えて来年もう一度受けてみることにした。
       这次考试失败了。我真想放弃。但是考虑到将来,我还是决定明年再考一次。
  • 140 ~よりない
    接続 動詞辞書形+よりない
    意味 それ以外の方法はない。その方法しかないという意味である。
    注意 それ以外の方法はないという意味で、二級の「~より仕方がない」、「~よりほかはない」とほぼ同じ意味である。
    訳文 表示“除此之外再也没有其他办法了,只好如此”的意思。同2级的「~より仕方がない」、「~よりほかはない」意思基本一样。
    例3 自分の失敗は自分で責任を持って始末するよりない。
       对于自己的失败只有自己承担责任,自己收拾残局。
    例4 お金がないのなら、行きたくても旅行を諦めるよりないだろう。
       如果没有钱的话,想去旅游恐怕也只好死了这个心。
    宿題:
    次の文の_____にはどんなものを入れたらいいか。①、②、③、④から最も適当なものを一つ選びなさい。
    1、先生がガラスを割ったのは誰かと聞いた時、よほど山田君がやったと_____。
    ①言いたくなかった ②言ったら恨まれる恐れがある
    ③言ってやろうと思った ④思い切って先生に事実を告げた
    2、どうしても大学に通う気がないのなら、_____。
    ①もう退学するよりないだろう
    ②子供にはっきり聞かないと判断できない
    ③子どもなりの理由があるんだろう
    ④中退させるわけにもいかない
    ③ 老师问打碎玻璃的是谁时,我真想说是山田君干的。
    ① 无论如何也不想读大学的话,只有退学了吧。
  • 141 ~を境に(さかいにして)
    接続 名詞・形式名詞(の)+を境に(して)
    意味 性質が違うことを示す区切りである。または後件を生じさせるきっかけである。
    訳文 表示划分两种不同性质的界限。或表示产生后项的某种契机。
    例1 結婚する前はよく外食をしたが、結婚を境に外食をやめた。
       婚前我经常在外面吃饭,从结婚那天开始,终于可以不在外面吃饭了。
    例2 秋分の日を境にして、昼よりも夜の時間が長くなります。
       以秋分为分界点,夜晚的时间比白天的时间变长了。
    注意 「~を境に(して)」は、大抵「~をきっかけに/を契機に/を機に」で置き換えられるが、時間の区切りを表わす場合は置き換えられにくいことに注意しよう。
    ○秋分の日を境にして、昼よりも夜の時間が長くなります。(~をきっかけに/を契機に/を機に ×)
    ○A氏は50歳を境にして無人島に上がって一人ぼっちで暮らし始めた。(~をきっかけに/を契機に/を機に ×)
  • 142 ~を頼りに
    接続 名詞+を頼りに(して)/頼りとして
    意味 自分が困った時などにその物・人があればなんとかやっていける存在を表わす。
    訳文 表示在困难时依靠他人或其他事物。“依赖……”、“依靠……”、“靠……”。
    例3 バイトによる収入を頼りとして暮らしている外国人留学生が多いようだ。
       有不少外国留学生靠打工生活。
    例4 おばあさんは老眼鏡を頼りに新聞を読んでいる。
       奶奶戴着老花镜在看报。
    宿題:
    次の文の_____にはどんなものを入れたらいいか。①、②、③、④から最も適当なものを一つ選びなさい。
    1、彼は大学の入学試験に合格するのを_____猛勉強をし始めた。
    ①見込んで ②境に ③向きに ④目指して
    2、彼は大学に進学したの_____、猛勉強を始めた。
    ①を中心に ②を境に ③を控えて ④頼りに
    3、全国日本語スピーチコンテストを三日後_____、彼の緊張は徐々に高まってきた。
    ①を境に ②に控えて ③を頼りに ④に向けて
    ④ 他以大学的入学考试合格为目标,开始了拼命的学习。
    ② 他自从进入到大学后就开始了拼命的学习。
    ② 离全国日本语演讲大赛还有三天,他越来越紧张了。
  • 143 ~を見込んで
    接続 名詞+を見込んで
       動詞辞書形+の+を見込んで
    意味 あらかじめ考慮に入れる。予想する。また、前もって勘定に入れる。
    訳文 表示事先将某因素考虑进去。或表示一种预测。“将……考虑进去”、“将……计算在内”、“预料……”。
    例1 円高を見込んで日本円を貯金しておいたが、却って下がってしまい大損した。
       看准日元升值才把日币存进银行的,可是后来日元贬值了,结果损失惨重。
    例2 商品には初めから売れ残り分を見込んで値段をつけた。
       定价的时候已经考虑到总会出现有卖不掉的商品。
  • 144 ~んとする
    接続 動詞未然形+んとする
    意味 「ある動作をしようと思う。またある状態が現れようとする」という意味である。「~(よ)うとする」と同じ意味である。
    訳文 表示想要做某动作。或者表示某状态正要出现。“想……”、“要……”。
    例3 夫婦は二人で家を買わんとして必死に働いてきた。
       夫妻俩为了买房子正在玩命地工作。
    例4 学問を求めんとする者はまず謙虚でなければならない。
       追求学问的人,必须有谦虚的态度。
    作业:完成以下汉译日
    1考虑到物价的上升,我们最好把预算制定得充裕一些。
     _____、余裕のある予算を組んでおいたほうがいい。
    2小王为了学习日语而去日本留学了。
     王さんは_____日本へ留学した。
    答案:
    1物価の上昇を見込んで
    2日本語を学ばんとして