唯吾日语

最简单的日语网站,最丰富的日语内容!

日本语能力考试

亲,跪求分享哦 m(__)m

更多

日语N2语法详解(1-15)

  • 1)~あげく/~あげくに
    「あげく」一般接在动词的过去时或是「名詞+の」的形式后面,表示某种结果, “最后终于……”的意思。前半句一般为一个感觉较长的过程,往往用于不好的结果,消极的情况较多。
    いろいろ考えたあげく、学校をやめることにした(经过多方面考虑最后决定退学)。
    長い苦労(くろう)のあげく、とうとう病気(びょうき)になってしまいました。 (由于长期的疲劳,结果得了病。)
    どの国に留学しようかと、さんざん悩ん(なやむ)だあげく、日本に決めた。(究竟到哪个国家留学,犹豫了很旧,最后决定去日本。)
    三日間話し合ったあげく、結論が出ずに会談は物別れ(ものわかれ)となった。(经过三天的商讨,始终没有得出结论,会谈以失败告终。)
    激しく(はげしい)争論(そうろん)したあげく、幾つ(いくつ)かの問題について合意(ごうい)に達し(たっする)た。(激烈讨论的结果,就几个问题达成了一致意见。)此句非消极结果。
    さんざん喧嘩(けんか)したあげくに、とうとう離婚(りこん)してしまった。(吵到最后,离婚了。)
    パソコンに入力ミスを修正(しゅうせい)するために苦労(くろう)したあげく、今度は操作(そうさ)ミスでデータが全部消え(きえる)てしまった。(辛辛苦苦改正了电脑输入错误,结果却因为操作失物把数据都抹掉了。)
  • 2)~あまり
    「あまり」接在「名词+の」的形式后面或活用词连体形之后,表示“过度……的结果”、“因过于……而……”的意思。前项中常见「嬉しい」、「嬉しさ」、「悲しい」、「悲しみ」等带有心理性的词语。前项活用词的时态一般使用现在时,也有少量过去时的情况出现。
    働きすぎあまり、過労(くろう)で倒れてしまった。(因为过度劳累,终于病倒了)
    喜び(よろこぶ)のあまり、声(こえ)をあげた。(因为过于高兴而欢呼。)
    息子(むすこ)の戦死(せんし)を知らされて、悲しみ(かなしみ)のあまり、病(やまい)の床(とこ)に就い(つく)てしまった。(得知儿子阵亡的消息,悲伤过度,卧床不起)
    私は驚き(おどろき)のあまり口(くち)もきけなかった。(我惊讶的说不出话来。)
    彼女は入学試験(にゅうがくしけん)に合格し、うれしさのあまり飛ぶ(とぶ)上がった。(她通过了入学考试,高兴得跳了起来。)
    彼は几帳面(きちょうめん)なあまり、ほんのちょっとしたミスも見逃せない(みのがせない)。(他太认真了,一点差错也不放过。)
    問題解決(かいけつ)を急ぐ(いそぐ)あまり、綿密(めんみつ)に計画しなかった。(过分急于解决问题,没能进行周密的计划。)
  • 3)~以上/~以上は
    「以上」接在动词、形容词连体形后面(形容动词、体言一般使用「である」的形式),过去时,现在时均可使用。表示由前提引出的主观断定。前项为确定事实,得到后项“当然该……”、“必须……”等情况。相当于汉语的“既然……就……”。类似的还有「~上は」、「からには/からは」等等。
    お金がない以上、がまんするしかない。(既然没钱,就只好忍一忍了。)
    学生である以上、まじめに勉強すべきです。(既然是学生,就该认真学习。)
    課長である以上、そんな大事なことを知らなかったではすまされないだろう。(既然是科长,不知道那么重要的事恐怕不行吧。)
    1、参加する以上は、優勝したい。(既然参加,当然就想得冠军.)
    この本が必要である以上、他人(たにん)に貸すわけにはいかない。(既然需要这本书,就不能借给别人。)
    引き受けた以上、立派にやらなければなりません。(既然接受了,就必须干好。)
    夜出かけないと決めた以上は、どんなに誘われても絶対(ぜったい)にそれを守りたい。(既然以决定晚上不出去,那别人怎么邀请我也一定要遵守诺言。)
    日本の企業(きぎょう)に就職(しゅうしょく)が決まった以上、日本語を身につけなければならない。(既然决定要到日本企业工作,就必须掌握好日语。)
    一人でやるといった以上、他の人には頼め(たのむ)ない。(既然说好一个人干,就不能求别人。)
    行くと答えた以上、どんなことがあっても必ず行きます。(既然答应过要去,无论发生什么也肯定去。)
  • 4)~一方(いっぽう)/~一方で/一方では
    前接用言连体形,名词、形容动词用『である』的形式,一般活用词用现在时。表示同时存在的两个对照性事物,相当于汉语的“一方面……一方面”。另外,『一方』也可以作为接续词使用。
    洋子(ようこ)は清のチームを応援(おうえん)する一方で、一郎のチームも応援している。(洋子即支持小清的球队,也支持一郎的球队。)
    勉強をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんんな大学生が増えている。(即学习又忘记玩,这样的大学生越来越多了)
    詳し事故の様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。(一方面想了解事故的详情,一方面又感到不安。)
    兄は明るい性格(性格)だ。一方、弟(おとうと)は無口(むくち)だ。(各个开朗。与此相反,弟弟寡言。)
    車は便利(べんり)であるが、一方では交通事故(こうつうじこ)や環境(かんきょう)汚染(おせん)
  • 5)~一方だ
    [一方]前接动词原型,多为带有变化意思的内容,表示某种状态、倾向、情况不断发展,“越来越……”。
    『寒くなりましたね。』『ええ、これからは寒くなる一方ですね。』(天气冷起来了啊。是啊,往后该是越来越冷了。)
    ここ数年来、銀行に貯金(ちょきん)をする人は多くなる一方です。(这几年,在银行存钱的人越来越多。)
    彼の病状(びょうじょう)は悪化(あっか)する一方だ。(他的病情不断恶化。)
    最近、中国では電話料金(電話りょうきん)が下がり、手続き(てつづき)も簡単になったことから携帯電話(けいたいでんわ)の利用者(りようしゃ)は増える一方だ。(最近,中国的电话费下调,手续也越来越简单,所以移动电话的用户正在不断增加。)
    景気(けいき)が悪く(わるく)て、ここ数年(すうねん)失業率(しつぎょうりつ)はあがる一方だ。(这几年因为经济不景气,失业率不断上升。)
    北京に来る外国人の観光(かんこう)者数は増加(ぞうか)する一方のようだ。(来北京的外国游客人数似乎在不断增加。)
  • 6)~うえ/~うえに
    『うえ』构成形式体言,接续法与名词相同,现在时、过去时均可,名词后续『の』。这里表示累加、递进,相当于“不仅……而且……”的意思。类似的用法有『に加え(くわえ)/に加えて』等等。 工事(こうじ)のうえ、事故(じこ)までおきて、道路は大変(たいへん)込ん(こむ)でいる。(因为道路施工,又赶上发生了事故,变得相当拥挤。)
    道(みち)に迷(まよう)ったうえに雨に降られた。(不仅迷了路,还被雨淋了。)
    値段(ねだん)がやすいうえ、品が優れ(すぐれる)ている。(价钱便宜,东西还好。)
    文章は漢字(かんじ)の間違いが多いうえに文法(ぶんぽう)の間違いも多いので、何を書いているのかよく分からない。(这篇文章不仅错字多,而且语法错误也多,不知道写了些什么。)
    彼はクラスのみんなから信頼(しんらい)されている。責任感(せきにんかん)が強いうえに、よく人の立場から考えてくれる人です。(他受到班机同学的信任,因为他责任心强,而且总是从对方的角度考虑事情。)
    この八百屋(やおや)の野菜は、新鮮(しんせん)なうえに、やすい。(那家店的蔬菜又新鲜又便宜。)
  • 7)~上で/~上の/~上では/~上でも/~上での/
    『うえ』的形式体言用法,接续法与上一条相同。『~上で』、『~上では』、『上でも』在句中作状语使用,『は、も』强调语气;『~上の』、『~上での』坐定语修饰体言。
    ①前接动词过去时,表示“在……之后……”相当于『てから』的意思,前项一般为后向所需的一种基础。用『带有动作意义的名词+の』也可以起到同样作用。
    審査(しんさ)の上で、決定(けってい)します。(审查以后在作决定。)
    お目にかかった上で、決めましょう。(与您见面时再决定吧。)
    家族と相談したうえで、ご返事します。(和家人商量后再答复。)
    アパートは部屋の中を見たうえで借りるかどうかを決めたい。(公寓我希望自己看过后再决定是否租借。)
    選挙(せんきょ)は国連平和維持軍(こくれんへいわいじぐん)が現地(げんち)の安全(あんぜん)を確認(かくにん)したうえで行(おこなう)われた。(大选在联合国维和部队确保当地安全的条件下进行)
    ②接在名词或动词现在时之后,表示某一方面、某种角度,相当于“关于……方面”。这时的『上』可用『関係』、『点』、『面』、『場合』等词替换。
    仕事の上では、とても彼に及ば(およぶ)ない。(在工作方面我比不上他。)
    スポーツは、健康(けんこう)を保つ(たもつ)上で、重要なことである。(运动队保持健康很重要。)
  • 8)~上は 一般接在动词过去时之后,表示“既然……就……”的意思,常常用在前项已经确定没有其它余地的情况下。和「以上」、「からには」相同。
    事実(じじつ)がそうであった上は、仕方(しかた)がない。(事实既然如此也没有办法。)
    大学を受験(じゅけん)すると決めた上は、しっかりやろう。(既然决定考大学了,就得努力考上。)
    会議(かいぎ)で規定(きてい)された上は、個人的(こじんてき)には反対(はんたい)でも規定に従う(したがう)べきだ。(既然是会上决定的,个人即使反对也应服从。)
    規則(きそく)が改正(かいせい)された上は、今までのやり方は変えなければならないだろう。(既然规则已经修改了,只能改变过去的做法)
  • 9)~うちに/~ないうちに
    テレビを見ているうちに/明るいうちに/暗くならないうちに
    「うち」为形式体言用法,接续法与名词相同,前接活用词连体形,「名词+の」的形式。
    ①「うち」前面是表示状态或时间的词,表示在某一期间内,后面是在这一期间内发生的情况。
    日本人と付き合っていたら、知らず知らずうちに、日本語が上手になっていた。(和日本人交往,不知不觉中日语就好了。)
    若い(わかい)うちに、いろいろな体験(たいけん)をした方がいい。(趁着年轻,应该多体验一些才对。)
    暇(ひま)なうちに、遊びに来てください。(有空请来玩。)
    両親が元気なうちに、もう一度富士山へ連れていってあげようと思うのだが。(我想趁父母身体还好的时候,再带他们去一次富士山。)
    ②「うち」前面是动词否定式即「~ないうちに」则表示在这项动作或情况未发生前做另一件事情。
    お客さんが来ないうちに、掃除(そうじ)をしてしまいましょう。(趁着客人还没来,赶快打扫打扫吧。)
    ③「~しているうちに」较常用;书面上也有「するうちに」的用法。「~しているうちに」之后既可以是整个期间内的整体变化,也可以是某一时刻的变化;而「するうちに」之后则只能是整个期间内的整体变化。
    √資料を調べているうちに、いろいろなことがわかってきた。
    √資料を調べるうちに、いろいろなことがわかってきた。
    (在查资料的过程中,明白了许多事情。)
    √友人と電話をしているうちに、眠ってしまった。
    ╳友人と電話をするうちにちに、眠ってしまった。
    (和朋友打电话时,睡着了。)
    故郷(ふるさと)の母から来た手紙を読んでいるうちに、思わず涙(なみだ)がこぼれた。(看着妈妈从老家寄来的信、不知不觉流下泪来)
    住んでいるうちに、その町がだんだん好きになった。(住着住着,喜欢上了那个城市。)
  • 10)~う(意向形)ではないか(じゃないか)
    みんなで行ってみようではないか
    接在活用词未然形(意志形)后面,含有征求对方同意、劝诱对方共同行动的语气。较委婉,大多用于向众人提议共同行动的场合。
    困っている人にはできる限り(かぎる)手を貸してあげようではありませんか。(让我们尽自己所能,向困难的人伸出援助之手好吗?!)
    せっかく作ってくださったのだから、いただこうじゃないか。(特意为我们做的,我们就吃了吧。)
    もう遅いから、帰ろうじゃないか。(不早了,回去吧。)
    家にばかりいないで公園にでも行こうじゃないか。(别老待在家里,去公园吧!)
    せっかく日本に来たのだから、富士山に登っ(のぼる)てみようではないか。(好不容易来了日本,爬爬富士山吧。)
  • 11)~得る 「得る」可以念「うる」也可以读作「える」,但发生活用时都采用下一段动词「える」的活用。「得る」接在动词连用形之后够成复合动词,表示“可能”的意思,否定式「得ない(えない)」则表示“不可能”。「あり得る」、「あり得ない」较常用。属于文言性书面语。
    事故(じこ)の可能性(かのうせい)も考え得る。(也可能是事故。)
    機械(きかい)が止まることはあり得ない。(机器不可能停止。)
    あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。(他不可能干那种出格的事。)
    普通(ふつう)では起こり得ないことが起こった。(普通情况下不可能发生的事发生了。)
    あんな誠実(せいじつ)な人が人を騙す(だます)なんて、ありえないことだ。(那么诚实的人会骗人,是不可能的。)
    その曲(きょく)のすばらしさはとても言葉で表し(あらわす)うるものではない。(那首曲子精彩的很根本无法用语言表达。)
  • 12)~おかげで/~おかげだ
    形式体言,接续法与名词相同。前面是原因,后面是结果。前项往往表示别人的恩惠或比较好的情况,后项则是一个好的结果,常常伴有讲话人的感激之情。也可以结果在前,原因在后,用「……のは……おかげだ」的形式。
    ※有时「おかげ」的句形也可以用与不好的结果表示反语的场合。
    あなたのおかげで、命(いのち)が助け(たすけ)かった。(多亏了您,才保住了性命。)
    あなたに誘って(さそって)いただいたおかげで、楽しい休日(きゅうじつ)が過ごせました。(承蒙您的邀请,使我度过了一个愉快的假日。)
    彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早くおわった。(幸亏他的帮忙,工作得以提前完成。)
    雑誌に店の名前が出たおかげで、客がたくさん来るようになった。(因为杂志上登出了店名,所以顾客多起来了。)
    ここは、夏涼しいおかげで、観光(かんこう)客がたくさん来ます。(这里夏天凉爽,许多游客来此观光。)
    看護婦(かんごふ)さんが親切なおかげで、入院生活が楽しいです。(因为护士待人很亲切,住院生活也十分愉快。)
    大学に入ることができたのは、先生のおかげです。(能考进大学,多亏了老师。)
    あいつのおかげでひどい目にあった。(都因为他,害得我倒了)
  • 13)~おそれがある
    台風が上陸(じょうりく)するおそれがある
    「おそれ」是名词,汉字可以写成「恐れ」或「虞」。表示产生不良后果的可能性。前面接动词的连体性或「名词+の」的形式。其它如:「……危険性がある」、「……可能性がある」、「……心配がある」都也可以表示类似的意思。
    今日は大雪(おおゆき)のおそれがあります。(今天可能会下大雪。)
    ここは地番(ちばん)が柔らかい(やわらかい)ので、建物が倒壊する(とうかいする)おそれがあります。(这里的地基柔软,可能导致建筑物倒塌。)
    ここまででは、この動物(どうぶつ)は絶滅する(ぜつめつする)おそれがある。(这样下去,这种动物有灭绝的危险。)
    今、対策(たいさく)をたてないと、大事故につながるおそれがある。(如果现在不采取措施的话,可能导致重大事故。)
    大雨(おおあめ)が続けば、洪水(こうずい)になるおそれがある。(如果不断下大雨,可能引发洪水。)
  • 14)~かぎり/~かぎりは/~かぎりでは/~ないかぎり
    私が知っているかぎり/危ない所へ行かないかぎり大丈夫だ/大雨が降らないかぎり、出かけよう
    「かぎり」前面使用动词连体形,或「名词、形容动词+である」以及表示否定的「ない」。
    ①表示限定范围,前面常常是「知る」、「見る」等动词,相当于“根据以知的情况”、“从……来看”等意思。
    GNPを見ている限り(かぎり)では、日本は豊か(ゆたか)であるが、国民生活は実際(じっさい)にはまだ貧しい(まずしい)。(光看GNP日本是很富裕的,但实际上国民生活仍存在贫困。)
    顔色(かおいろ)を見る限りでは彼女は元気そうだ。(光看脸色她好像很健康。)
    政治(せいじ)的に見る限りでは、両国は対立(たいりつ)を続けているが、市民(しみん)は国境(こっきょう)を越え(こえ)て商売(しょうばい)を始めている。(仅从政治上看来,两国仍保持敌对,但人民以越过边界开始做生意了。)
    ②表示在前项的前提下,后项就能得到保证。相当于“只要……就……”。「ないかぎり」的用法也可以翻译成“除非……”。
    彼が面倒(めんどう)を見てくれる限り、私達は安全だ。(只要有他关照,我们就是安全的。)
    君が僕の友達であるかぎり、何でもしてあげよう。(只要你是我的朋友,我什么都能为你做。)
    ペンが持てる限り、小説を書きつづけるつもりです。(只要拿得动笔,我就要继续写小说。)
    深夜勤務(しんやきんむ)がある限り、この仕事への応募者はないだろう。(只要还有夜班,就没人会应聘干这工作。)
    すみませんと言わないかぎり、許さ(許す)ない。(除非你说对不起,否则不会原谅你。)
    シカゴは危険(危険)だと言われているが、この辺あ夜遅く一人で歩かないかぎり、安全である。(据说芝家哥不安全,但这一带只要不一个人在深夜行走就是安全的。)
    手術をしない限りあなたの病気はなおらない。(除非动手术,否则你的病就好不了。)
    この島では雨が降らない限り、飲用水(いんようすい)が不足する。(这个岛上只要不下雨,饮用水就不够。)
  • 15)~かけだ/~かけの/~かける
    まだご飯が食べかけだ/読みかけの雑誌/彼は何か言いかけて
    「动词连用形+かける」构成下一段复合动词,该动词的连用形「~かけ」则可作名词构成「~かけだ」结句;「~かけの」作定语「~かけで」作状语等用法。
    表示动作进行了一点或者刚刚开始,但在中途停止的意思。
    書きかけの手紙がなくなった。(写了一半的信不见了。)
    急いでいたので、ご飯を食べかけたまま出てきてしまった。(因为着急,饭吃了一半就出来了。)
    何かを言いかけて、やめる。(欲言又止。)
    另外,由「かける」构成的复合动词也可以表达向对方施加某种动作或影响的用法,所用的动词一般都可以用助词「に」表示动作对象。
    私から彼に働きかけて、何とか賛成してもらいます。(我去做他的工作,想法使他透赞成票。)
    彼女は何かというと、すぐに話しかけて来る。(她一有事就来商量。)
    おしゃべりをしながら運転(うんてん)していたら、前の車にぶつかりかけた。(边聊天边开车,结果撞上了前面的车。)
    若く見えるので学生だと思って話しかけてみたら、実は先生だった。(看上去很年轻还以为是学生,结果一搭话才知道其实是老师。)