唯吾日语

最简单的日语网站,最丰富的日语内容!

日本语能力考试

亲,跪求分享哦 m(__)m

更多

【中日文对照阅读30】異言語の海

美国报纸相继报道了进入美大联赛的关键人物城岛健司接球手的英语能力。报纸评论「在比赛中说话是接球手的重要的工作。而英语不擅长的日本人是否能胜任接球手一职呢」。
据说英语得到公认的长谷川滋利投球手,赴美之后不久就曾为语言的障碍问题而哭泣。疲于英语的使用他一度逃进了厕所,在那里埋头阅读日语书。但就是这位谷川投球手,现在无需翻译就能够出席记者招待会,甚至还出版了英语学习法的解说本。
加盟中国乒乓球连盟的福原爱,会说一口漂亮的中文。发音也很纯正,她参加了当地地的电视节目而倍受好评。高尔夫球选手宫里蓝也能很好地用英语与人应对。
反之,那些来到日本的外国选手有如何呢?例如,相扑界完全使用日语这一点是众所周知的。朝青龙关入门后马上就而辛苦于日语的使用。对了表达对脸色不好师兄弟的关心,他主动打招呼“关取,脸(色)不好好”,而招到强烈训斥。
没有接触过日语就来日本,没有翻译,也没有上过语言学校。这种情况下,日语水平却一天天见长,这是为什么呢。早稻田教授宫崎里司先生和外国力士及其教练约30人进行了交谈。从中可知,相扑界其实就是sabumajon式的语言教室。这在英语中表示的是没于水中和浸水之意。到底是游泳或是溺于水中,总之是已经置身于异语言的海洋中。
如果能够在英语的海洋里畅游,又有谁想躲在厕所里呢。但是大联赛并不是辩论大会。通晓日美棒球的圣瓦伦丁导演也曾在美国报纸上发表评论“即便是理解了形容词的用法及动词的时态,对接球手的工作也没有任何帮助”。看样子城岛接球手并没有什么好担心的。